6. juunil 2024 pidas Vanemuise dramaturg Sven Karja Vaba Akadeemia tõlkeneljapäeval ettekande draamatõlke probleemidest.1 Sellest ettekandest jäi kõlama mitu olulist mõtet, kuid kõige selgemalt ehk tõdemus, et draamatõlkega käiakse Eestis…
Eno Raua „Sipsik” on viimastel aastatel mitmel korral uuele elule äratatud, seda nii teatris, filmis, teles kui ka mujal, näiteks raamatu uustrükkidena. Iga uus versioon uues meediumis säilitab midagi originaalist,…
Tõlkimine on juba loomu poolest midagi vahepealset, mingi kahetine asi, kuigi pealtnäha paistab kõik selge: lähtetekstist tehakse sihttekst (tõlge) ja asi oleks justkui klaar. Tavaliselt peetakse tõlget vastuvõetavaks, kui tekst…
Henry Lewis, Jonathan Sayer ja Henry Shields, „Pangarööv”. Tõlkija: Martin Algus. Lavastaja: Ain Mäeots. Stsenograaf: Jaanus Laagriküll. Kostüümikunstnik: Gerly Tinn. Valguskunstnik: Priidu Adlas. Lavatrikkide konsultant: Enar Tarmo. Liikumisjuht: Marika Aidla.…
Kasutame küpsiseid seadme teabe salvestamiseks ja ligipääsuks selle andmetele. Kui nõustute selle tehnoloogia kasutamisega, võimaldab see meil töödelda sirvimiskäitumist ja teie harjumusi sel saidil. Küpsistest keeldumine võib negatiivselt mõjutada mõningaid funktsioone ja võimalusi.